Σάββατο 21 Δεκεμβρίου 2013

Ευχές στα Τουρκικά - 22/12/2013

İyi Noeller! = Καλά Χριστούγεννα!
İyi Bayramlar! = Καλές Γιορτές!
Mutlu Yıllar! = Χρόνια Πολλά!, Καλή Χρονιά!
Yeni Yıl Kutlu Olsun! = Ευλογημένος ο Νέος Χρόνος!
yılbaşı çöreği = βασιλόπιτα
İyi Yılbaşı = Καλή Πρωτοχρονιά
yılbaşı hediyesi = πρωτοχρονιάτικο δώρο
Yeni Yili = Πρωτοχρονιά
İyi Noeller = Καλά Χριστούγεννα

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2013-2014 - 5ο Μάθημα - 18/12/2013

5ο ΜΑΘΗΜΑ – 18 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2013

Οι Σύνθετοι Αφηγηματικοί Χρόνοι (Hikâye Bileşik Zamanları)

Παρατατικός (Şimdiki Zamanın Hikâyesi)

Olumlu
(ερχόμουν)
Olumsuz
(δεν ερχόμουν)
Olumlu Soru
(ερχόμουν;)
Olumsuz Soru
(δεν ερχόμουν;)
gel+i+yor+dum
gel+mi+yor+dum
geliyor muydum?
gelmiyor muydum?
geliyordun
gelmiyordun
geliyor muydun?
gelmiyor muydun?
geliyordu
gelmiyordu
geliyor muydu?
gelmiyor muydu?
geliyorduk
gelmiyorduk
geliyor muyduk?
gelmiyor muyduk?
geliyordunuz
gelmiyordunuz
geliyor muydunuz?
gelmiyor muydunuz?
geliyordular ή
geliyorlardı
gelmiyordular ή
gelmiyorlardı
geliyor muydular?
ή geliyorlar mıydı?
gelmiyor muydular?
ή gelmiyorlar mıydı?

 
Παρατατικός Διαρκείας (Geniş Zamanın Hikâyesi)

Olumlu
(ερχόμουν)
Olumsuz
(δεν ερχόμουν)
Olumlu Soru
(ερχόμουν;)
Olumsuz Soru
(δεν ερχόμουν;)
gel+ir+dim
gel+mez+dim
gelir miydim?
gelmez miydim?
gelirdin
gelmezdin
gelir miydin?
gelmez miydin?
gelirdi
gelmezdi
gelir miydi?
gelmez miydi?
gelirdik
gelmezdik
gelir miydik?
gelmez miydik?
gelirdiniz
gelmezdiniz
gelir miydiniz?
gelmez miydiniz?
gelirdiler ή
gelirlerdi
gelmezdiler ή
gelmezlerdi
gelir miydiler? ή
gelirler miydi?
gelmez miydiler? ή
gelmezler miydi?

Πέμπτη 5 Δεκεμβρίου 2013

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2013-2014 - 4ο Μάθημα - 04/12/2013

4ο ΜΑΘΗΜΑ – 4 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2013
 Το Ρηματικό Επίθημα Bilmek (Μπορώ)
           Το χαρακτηριστικό θέμα του «μπορώ» είναι το ebil/abil (προσοχή στο i του abil) και χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να πούμε ότι μπορεί να γίνει μια πράξη, ως δυνατότητα ή πιθανότητα, ή και όταν ζητάμε άδεια για να κάνουμε κάτι (έκφραση ευγενείας).
           Για να κλίνουμε ένα ρήμα με το Bilmek στην κατάφαση (olumlu), προσθέτουμε στο θέμα του ρήματος το χαρακτηριστικό -ebil/-abil, μετά το χαρακτηριστικό θέμα του χρόνου που βρισκόμαστε και τέλος τις προσωπικές καταλήξεις. Ενδιάμεσα, μπορεί να χρειαστεί να προσθέσουμε και το γράμμα ευφωνίας y.
           Για να κλίνουμε ένα ρήμα με το Bilmek στην άρνηση (olumsuz), προσθέτουμε στο θέμα του ρήματος το χαρακτηριστικό -e/-a, και όχι το χαρακτηριστικό -ebil/-abil, μετά το χαρακτηριστικό επίθημα της άρνησης -ma/-me ή -mi, ακολουθεί το χαρακτηριστικό θέμα του χρόνου που βρισκόμαστε και τέλος οι προσωπικές καταλήξεις. Ενδιάμεσα, μπορεί να χρειαστεί να προσθέσουμε και το γράμμα ευφωνίας y.

Κυριακή 24 Νοεμβρίου 2013

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2013-2014 - 3ο Μάθημα - 20/11/2013

3ο ΜΑΘΗΜΑ – 20 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013
Ο Β’ Αόριστος (Belirsiz Geçmiş Zaman)
Ο χρόνος αυτός λέγεται και «Αόριστος της Αβεβαιότητας» καθώς αναφέρεται σε πράξη ή ενέργεια που έγινε στο παρελθόν, αλλά για την οποία δεν ήμασταν μάρτυρες και την μάθαμε από άλλους. Ο χρόνος αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί και όταν δεν θέλουμε να είναι δεσμευτικός ο λόγος μας ή όταν έχουμε ταραχή ή συγκίνηση. Χρησιμοποιείται επίσης και για την αφήγηση παραμυθιών.
Το χαρακτηριστικό θέμα του χρόνου αυτού είναι το -miş/-mış/-muş/-müş, γι’ αυτό και είναι γνωστός και ως miş’li geçmiş zaman.
Για να κλίνουμε ένα ρήμα στον Belirsiz Geçmiş Zaman, προσθέτουμε στο θέμα του ρήματος το χαρακτηριστικό -miş και μετά τις γνωστές προσωπικές καταλήξεις, ως εξής :

          Κατάφαση – Olumlu
(λένε ή είπαν ότι ήρθα)              (λένε ή είπαν ότι διάβασα)
gel-miş-im                                 oku-muş-um
gelmişsin                                  okumuşsun
gelmiş                                      okumuş
gelmişiz                                    okumuşuz
gelmişsiniz                                okumuşsunuz
gelmişler                                   okumuşlar

(λένε ή είπαν ότι είδα)               (λένε ή είπαν ότι έτρεξα)
gör-müş-üm                              koş-muş-um
görmüşsün                                koşmuşsun
görmüş                                     koşmuş
görmüşüz                                 koşmuşuz
görmüşsünüz                            koşmuşsunuz
görmüşler                                 koşmuşlar

Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το χαρακτηριστικό -miş και σ’ άλλους χρόνους, για να δώσουμε την αίσθηση της αβεβαιότητας, όπως :
(φαίνεται ότι πηγαίνω)               (φαίνεται ότι θα έρθω)
gidiyormuşum                            gelecekmişim
gidiyormuşsun                           gelecekmişsin
gidiyormuş                                gelecekmiş

Πέμπτη 7 Νοεμβρίου 2013

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2013-2014 - 2ο Μάθημα - 6/11/2013

2ο ΜΑΘΗΜΑ – 6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013
okuma = διάβασμα
anlama = κατανόηση
iç = μέσα
toplamak = μαζεύω, συγκεντρώνω
yıkamak = πλένω
giyinmek = ντύνομαι
giymek = ντύνω, φορώ
hazırlamak = ετοιμάζω
dilim = φέτα
biraz = λίγο
birkaç = μερικός
bitmek = τελειώνω (εγώ)
bitirmek = τελειώνω (κάτι)
diş = δόντι
fırçalamak = βουρτσίζω
taramak = χτενίζω
park yeri = θέση σε πάρκινγκ
durak = στάση
yol = δρόμος, διαδρομή
sürmek = διαρκώ
kadar = μέχρι
tatil = διακοπές / διάλειμμα για φαγητό

Κυριακή 27 Οκτωβρίου 2013

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2013-2014 - 1ο Μάθημα - 23/10/2013

1ο ΜΑΘΗΜΑ – 23 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2013

          vermek = δίνω (συντάσσεται με Δοτική)
          Ceme bir hediyeyi vereceğimiz = θα δώσουμε δώρο στον Τζεμ.
          Στο παραπάνω παράδειγμα, το hediye = δώρο, συντάσσεται με Αιτιατική.
          oturmak = κάθομαι, μένω (συντάσσεται με Τοπική)
          Ankarada ailemle oturuyorum = μένω στην Άγκυρα με την οικογένειά μου.
          nemli = υγρός
          iklim = κλίμα / περιοχή
          Ankaranın iklimi çok nemli = το κλίμα της Άγκυρας είναι πολύ υγρό.
          Fransızca = γαλλικά
          devam etmek = συνεχίζω
          Fransızca derslerine devam ediyor musunuz? = συνεχίζετε τα μαθήματα των Γαλλικών;
          Εδώ, το derslerine = τα μαθήματα, είναι σε Δοτική.
          Derslerinize = τα μαθήματά σας
          Erkek kardeşim haftada iki defa spor salonuna gidiyor = ο αδελφός μου δύο φορές την εβδομάδα πηγαίνει στο γυμναστήριο.

Πέμπτη 23 Μαΐου 2013

Αποχαιρετιστήριο Γεύμα στην Καθηγήτριά μας - Φλώρινα - Στοά Σπυράκη - Πέμπτη 23 Μαΐου 2013




30ο Μάθημα Τουρκικών - 23 Μαΐου 2013 - Το Σώμα - Έγκλιση "Πρέπει" - Εαυτός (Kendi)



en çok = πιο πολύ
yalnız = μόνος, μονάχα
sadece = μονάχα
rezervasyon = κράτηση
yaptırmak = κάνω (μέσω άλλου)
kısa zaman = σύντομα
annemler = οι γονείς μου
babamlar = οι γονείς μου
sakin = ήρεμος / κάτοικος
sakın = μη τυχόν
tehlikeli = επικίνδυνος
ev hanım = νοικοκυρά
ılık = χλιαρός
unutmak = ξεχνάω
yüksek = ψηλός, ύψος
roman = μυθιστόρημα

Τετάρτη 22 Μαΐου 2013

29ο Μάθημα Τουρκικών - 22 Μαΐου 2013



Ayşe’nin eşinin arabasını gördün mü? =
          είδες το αυτοκίνητο του συζύγου της Ayşe;
          (Αλυσιδωτός Προσδιορισμός)

önümüzdeki = επόμενος
geç kalmak = καθυστερώ
doğum günü = γενέθλια
trafik sıkıştı = κυκλοφοριακή κίνηση
sıkışmak = συνωστίζομαι
Cezayir = Αλγερία
Cezayirli = Αλγερινός
kasiyer = ταμίας
fatura = απόδειξη, τιμολόγιο
adres = διεύθυνση
sehpa = τραπεζάκι
sıkılmak = βαριέμαι
uzun zaman = πολύς καιρός
durmak = σταματάω, στέκομαι
durak = στάση

29ο Μάθημα - Ασκήσεις στα Τουρκικά

Στο 29ο Μάθημα δόθηκαν οι ασκήσεις στις σελίδες 13, 14 και 21 του δεύτερου βιβλίου. Αύριο, Πέμπτη 23/5/2013 θα γίνει το τελευταίο μάθημα στα Τουρκικά.

Πέμπτη 16 Μαΐου 2013

28ο Μάθημα Τουρκικής Γλώσσας - 16 Μαΐου 2013

yabancı = αλλοδαπός, ξένος
yanımda = κοντά μου, μαζί μου
yanında = κοντά σου, μαζί σου
mendil = χαρτομάντιλο
oyun = παιχνίδι / θεατρικό έργο
hergün = κάθε μέρα
kimle = με ποιον
sınav olmak = εξετάζομαι
izin = άδεια
kötümser = απαισιόδοξος
sevinçli = χαρούμενος, αξιαγάπητος
sürmek = διαρκώ / αλείφω / οδηγώ
çocukken = όταν ήμουν παιδί
eskiden = παλιά
sıkılgan = ντροπαλός