Κυριακή 24 Νοεμβρίου 2013

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2013-2014 - 3ο Μάθημα - 20/11/2013

3ο ΜΑΘΗΜΑ – 20 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013
Ο Β’ Αόριστος (Belirsiz Geçmiş Zaman)
Ο χρόνος αυτός λέγεται και «Αόριστος της Αβεβαιότητας» καθώς αναφέρεται σε πράξη ή ενέργεια που έγινε στο παρελθόν, αλλά για την οποία δεν ήμασταν μάρτυρες και την μάθαμε από άλλους. Ο χρόνος αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί και όταν δεν θέλουμε να είναι δεσμευτικός ο λόγος μας ή όταν έχουμε ταραχή ή συγκίνηση. Χρησιμοποιείται επίσης και για την αφήγηση παραμυθιών.
Το χαρακτηριστικό θέμα του χρόνου αυτού είναι το -miş/-mış/-muş/-müş, γι’ αυτό και είναι γνωστός και ως miş’li geçmiş zaman.
Για να κλίνουμε ένα ρήμα στον Belirsiz Geçmiş Zaman, προσθέτουμε στο θέμα του ρήματος το χαρακτηριστικό -miş και μετά τις γνωστές προσωπικές καταλήξεις, ως εξής :

          Κατάφαση – Olumlu
(λένε ή είπαν ότι ήρθα)              (λένε ή είπαν ότι διάβασα)
gel-miş-im                                 oku-muş-um
gelmişsin                                  okumuşsun
gelmiş                                      okumuş
gelmişiz                                    okumuşuz
gelmişsiniz                                okumuşsunuz
gelmişler                                   okumuşlar

(λένε ή είπαν ότι είδα)               (λένε ή είπαν ότι έτρεξα)
gör-müş-üm                              koş-muş-um
görmüşsün                                koşmuşsun
görmüş                                     koşmuş
görmüşüz                                 koşmuşuz
görmüşsünüz                            koşmuşsunuz
görmüşler                                 koşmuşlar

Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το χαρακτηριστικό -miş και σ’ άλλους χρόνους, για να δώσουμε την αίσθηση της αβεβαιότητας, όπως :
(φαίνεται ότι πηγαίνω)               (φαίνεται ότι θα έρθω)
gidiyormuşum                            gelecekmişim
gidiyormuşsun                           gelecekmişsin
gidiyormuş                                gelecekmiş


          Άρνηση – Olumsuz
          Για να σχηματίσουμε την άρνηση, απλά παρεμβάλλουμε το ερωτηματικό μόριο -ma/-me ανάμεσα στο θέμα του ρήματος και το χαρακτηριστικό -miş, ως εξής :
(λένε ή είπαν ότι δεν πήρα)        (λένε ή είπαν ότι δεν γέλασα)
al-ma-mış-ım                            gül-me-miş-im
almamışsın                               gülmemişsin
almamış                                    gülmemiş
almamışız                                 gülmemişiz
almamışsınız                             gülmemişsiniz
almamışlar                                gülmemişler

       Ερώτηση – Soru
Χρησιμοποιούμε κλασικά το 3ο ενικό πρόσωπο της κατάφασης και τις γνωστές ερωτηματικές καταλήξεις miyim …, ως εξής :
(λένε ή είπαν ότι ήρθα;)
gelmiş miyim?
gelmiş misin?
gelmiş mi?
gelmiş miyiz?
gelmiş misiniz?
gelmişler mi?

          Αρνητική Ερώτηση – Olumsuz Soru
          Χρησιμοποιούμε κλασικά το 3ο ενικό πρόσωπο της άρνησης και τις γνωστές ερωτηματικές καταλήξεις miyim …, ως εξής :
(λένε ή είπαν ότι δεν ήρθα;)
gelmemiş miyim?
gelmemiş misin?
gelmemiş mi?
gelmemiş miyiz?
gelmemiş misiniz?
gelmemişler mi?
  
Λεξιλόγιο
geçmiş olsun! = περαστικά!
afiyet olsun! = καλή όρεξη!
müsaade eder misiniz? = μου επιτρέπετε;
bir varmiş bir yokmuş … = μια φορά κι έναν καιρό …
aramızda = ανάμεσά μας
bono = γραμμάτιο
devam = συνέχεια
devam etmek = συνεχίζω
duruşma = εκδίκαση, υπόθεση
ekspres = ταχεία, εξπρές
kaçakçı = λαθρέμπορος
kibrit = σπίρτο
meşhur = διάσημος
selâm = χαιρετισμός
selâm etmek = χαιρετώ
selâmlamak = χαιρετώ
sözde = δήθεν, τάχα
tanker = τάνκερ
ton = τόνος (1.000 κιλά)
tonluk = (τόσων) τόνων
yanmak = ανάβω, καίγομαι
yeşil = πράσινο
suç = παράπτωμα, έγκλημα
işlemek = ενεργώ, κλέβω
karşı = απέναντι
tepe = κορυφή
kar = χιόνι
talebe = μαθητής, φοιτητής
Üniversite talebesi = φοιτητής πανεπιστημίου
imiş = (λέγεται ότι) ήτανε
günlerde = στις μέρες μας
eskiden = παλιά
çoktan = προ πολλού
biraz önce = πριν από λίγο
sanki = σαν, όπως, λες και
acı = πικρός
kuvvet = δύναμη
kuvvetli = δυνατός
başarılı = πετυχημένος
karar = απόφαση
karar almak = αποφασίζω
karar vermek = αποφασίζω
hak = δίκαιο
haklı = δίκαιος
haksız = άδικος
kuzen = ξάδελφος
kuzin = ξαδέλφη

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου