Ahmet öğrencidir = Ο Αχμέτ είναι
φοιτητής
öğle = μεσημέρι
önce = πριν, νωρίτερα
sonra = μετά, αργότερα, παρακάτω
kafe = καφετέρια
reklam = διαφήμιση
fakat = ama = αλλά
bazen = ενίοτε, μερικές φορές
reçel = μαρμελάδα
tereyağı = βούτυρο
zeytin = ελιά
erken = νωρίς
geç = αργά
ayran = αριάνι
okuldan sonra = μετά από το σχολείο (αφαιρετική)
evden sonra = μετά από το σπίτι (αφαιρετική)
yemekten sonra = μετά από το φαγητό (αφαιρετική)
Όμως, δεν χρησιμοποιούμε αφαιρετική σε χρονικούς
προσδιορισμούς :
iki gün sonra = μετά από
δύο ημέρες
iki gün önce = πριν από
δύο ημέρες
bir hafta önce = πριν από
μία εβδομάδα
Η
Ώρα
saat kaç? = τι ώρα είναι;
saat sekiz = 8 ακριβώς
saat sekiz buçuk = 8.30
saat sekiz otuz = 8.30
Όταν, όμως, θέλουμε να ρωτήσουμε τι ώρα πρέπει να πάμε
κάπου ή να κάνουμε κάτι, τότε χρησιμοποιούμε την έκφραση saat kaçta? και χρησιμοποιούμε τοπική πτώση στην απάντηση :
saat kaçta
sinemaya gidiyoruz? = τι ώρα πάμε στο
σινεμά;
saat sekizde gidiyoruz
= πάμε στις 8
saat on birde buluşuyoruz = βρισκόμαστε στις 11
saat sekiz buçukta buluşuyoruz = βρισκόμαστε στις 8.30
akşam saat sekizde = στις 8 το απόγευμα
Προσοχή στο πώς σχηματίζεται μια ερώτηση :
İstanbul’a gidiyor musun? = Πηγαίνεις
στην Κωνσταντινούπολη;
İstanbul’a ne zaman gidiyorsun? =
Πότε πηγαίνεις στην Κωνσταντινούπολη;
İstanbul’a niçin gidiyorsun? = Γιατί πηγαίνεις στην Κωνσταντινούπολη;
İstanbul’a saat kaçta gidiyorsun?
= Τι ώρα πηγαίνεις στην Κωνσταντινούπολη;
(Ben) yemek
istiyorum = (Εγώ) θέλω να φάω
(Ben) uyumak istiyorum = (Εγώ) θέλω να κοιμηθώ
(Sen) uyumak
istiyorsun = (Εσύ) θέλεις να κοιμηθείς
(O) uyumak
istiyor = (Αυτός) θέλει να κοιμηθεί
(Ben) uyumak
istemiyorum = (Εγώ) δεν θέλω να κοιμηθώ
(Sen) uyumak
istiyor musun? =
(Εσύ) θέλεις να κοιμηθείς;
Όσον αφορά τις εποχές, με το καλοκαίρι
(yaz) και τον χειμώνα (kış) χρησιμοποιούμε Γενική Πτώση : yazın και kışın, ενώ με την άνοιξη (ilkbahar) και το φθινόπωρο (sonbahar) χρησιμοποιούμε Τοπική Πτώση : ilkbaharda και sonbaharda.
niçin = γιατί
çünkü = επειδή (απάντηση στο γιατί)
az = λίγο (για πράγματα που είναι
μετρήσιμα)
şey = πράγμα
kelime = sözcük = λέξη
göl = λίμνη
yurt = εστία (φοιτητική) / πατρίδα
öyle böyle = έτσι κι έτσι
şöyle böyle = έτσι κι έτσι
şekerli = γλυκός (για καφέ)
orta = μέτριος (για καφέ)
sade = σκέτος (για καφέ)
tane = τεμάχιο
bir tane su = ένα νερό
kesmek = κόβω
keskin = αιχμηρός
ekşi = ξινός
soğuk = κρύος
ocak = τζάκι
Ocak = Ιανουάριος
limon = λεμόνι
şeker = ζάχαρη
dondurma = παγωτό
tavuk = κοτόπουλο
lahana = λάχανο
su = νερό
elma = μήλο
fasulye = φασόλι
bezelye = μπιζέλι
et = κρέας
çilek = φράουλα
havuç
= καρότο
soğan = κρεμμύδι
kabak = κολοκύθι
brokoli = μπρόκολο
yoğurt = γιαούρτι
muz = μπανάνα
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου