Σάββατο 7 Φεβρουαρίου 2015

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2014-2015 - 5ο Μάθημα, 4 Φεβρ 2015


5ο ΜΑΘΗΜΑ – 4 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2015
Λεξιλόγιο
            İşiniz hâlâ bitmedi mi? = δεν τελειώσατε ακόμα την εργασία σας;
            hayret = έκπληξη, κατάπληξη, σύγχυση, μπράβο, για φαντάσου!
            dosya = φάκελος, ντοσιέ
            uğramak = περνώ, πηγαίνω, πετάγομαι
            inanmak = πιστεύω
            sayılmak = μετριέμαι, λογαριάζομαι, θεωρούμαι
            pek ucuz sayılmaz = δεν μπορείς να πεις ότι είναι πολύ φθηνά
            taze fasulye = φασολάκια      
            kuru fasulye = φασόλια
            patlıcan = μελιτζάνα
            sivri = μυτερός           
            sivri biber = πράσινη πιπεριά
            dolmalık = γεμιστός
            kasap = χασάπης, κρεοπώλης
            canı istememek = είμαι απρόθυμος
            her zaman iyi et bulunuyor = υπάρχει πάντα καλό κρέας
            bonile = μπον φιλέ
            pirzola = μπριζόλα
            biftek = μπιφτέκι
            ileri = μπροστά, μέτωπο, μέλλον
            hatta = ακόμα και, μάλιστα, επιπλέον
            sucuk = χωριάτικο λουκάνικο, σουτζούκι
            sosis = λουκάνικο
            pastırma = παστουρμάς
            salam = σαλάμι
            öyleyse = σ’ αυτήν την περίπτωση, τότε
            bundan sonra = εφεξής, από δω και πέρα


            mahalle = γειτονιά
            komşu = γείτονας
            memur = υπάλληλος
            ikisi = αμφότεροι
            evrak = χαρτί, έγγραφο
            evrak çantası = χαρτοφύλακας
            getirmek = φέρνω, προσκομίζω
            incelemek = εξετάζω, ερευνώ, μελετώ
            imzalamak = υπογράφω
            tanımak = γνωρίζω
            Karadenizli = Μαυροθαλασσίτης
            balıı = ψαράς, ψαράδικο
            kocasının sevdiği balıklar = τα ψάρια που αρέσουν στον άνδρα της

            yeşil = πράσινος
            gül = τριαντάφυλλο
            atmak = πετώ, ρίχνω
            ışık = φως
            dolmak = γεμίζω
            kalbimin içi = μέσα στην καρδιά μου
            işte = ορίστε, να
            mevsim = εποχή, σεζόν
            kapı gibi = δυνατός, παλικάρι
            bulut = σύννεφο
            çiğ = ωμός, άψητος / δροσοσταλιά
            açmak = ανοίγω, ανθίζω
            açılmak = ανοίγομαι, φανερώνομαι
            aşk = αγάπη
            tozlu = σκονισμένος
            uzak = μακριά, μακρινός
            geçmek = περνώ, διασχίζω
            iklim = κλίμα, περιοχή, χώρα
            şarkı = τραγούδι, άσμα
            şeffaf = διαφανής, κρυστάλλινος
            damla = σταγόνα, στάλα
            titremek = τρέμω, φτερουγίζω
            titreyen = τρεμώμενος
            ağır = βαρύς, δυσκίνητος, σοβαρός
            gonca = μπουμπούκι
            altında = κάτω από
            bükülmek = γέρνω
            bükülmüş = λυγισμένος
            sâk = στέλεχος, κοτσάνι
            bükülmüş her sâk = σε κάθε κοτσάνι που γέρνει
            dal = κλάδος, ειδικότητα, κλαδί, παρακλάδι
            süzülmek = σταλίζω, στραγγίζω, αιωρούμαι
            ıtır = μυρωδιά, ευωδία
            yasemim = γιασεμί
            karanfil = γαρύφαλλο
            zambak = κρίνος
            kuş = πουλί, πτηνό
            ses = ήχος, κρότος
            kuş sesi = τιτίβισμα
            dudak = χείλος
            gönül = καρδιά, ψυχή
            gönül açmak = χαροποιώ
            nergis = νάρκισσος, τσαμπάκι
            düşmek = πέφτω, υποχωρώ, καταντώ
            öpüşmek = φιλιέμαι, ασπάζομαι
            yanak = μάγουλο
            mor = μοβ, βιολέ, λιλά
            akasya = ακακία
            ürpermek = αγριεύω, ανατριχιάζω
            seher = αυγή, γλυκοχάραμα, χαραυγή
            seher yeli = πρωινή αύρα

            herhalde = σίγουρα
            duydum ki = άκουσα ότι
            kıyma = κιμάς
            galiba = μου φαίνεται, νομίζω

            eşek = γαϊδούρι
            cilve yapmak = φλερτάρω
            demişler = ειπώθηκε
            tekme atmak = κλωτσάω
            kartal = αετός
            ok değmek = χτυπιέμαι από βέλος
            yeleğinden (kanadından) = πάνω στο φτερό
            yelek = φτερό / γιλέκο
            kanat = φτερό
            ağaç = δέντρο
            balta = τσεκούρι
            vurmak = χτυπάω
            sap = χερούλι , κοτσάνι, κορμός
            beden = σώμα
            yılan = φίδι
            sokmak = δαγκώνω, τσιμπάω, κεντρίζω
            aç kalmak = μένω νηστικός
            utanmak = ντρέπομαι
            karın doyurmak = ταΐζω κάποιον
            doyurmak = ικανοποιώ
            evlenmek = παντρεύομαι
            aldanmak = εξαπατώμαι
            hırsız = κλέφτης
            çıplak = γυμνός, φτωχός
            soymak = ξεφλουδίζω / ξεντύνω / κλέβω, ληστεύω
            karga = κοράκι
            yavru = μικρό παιδί
            ak pak = λευκός σαν χιόνι, χιονάτη
            evlat = παιδί (γιος ή κόρη)
            bıçaklamak = μαχαιρώνω
            dönmek = γυρίζω, περιστρέφομαι, αλλάζω
            kucaklamak = αγκαλιάζω, περιβάλλω

deney = πείραμα, τεστ / εμπειρία
            kaba = αγενής
            bol = άφθονος
            üzeri = πάνω (από) / υπόλοιπο / κατά τις

            kurtulmak = σώζομαι / ολοκληρώνομαι
            vaktinde = έγκαιρα, on time
            yetişmek = πιάνω, φθάνω έγκαιρα / εκπαιδεύομαι / μεγαλώνω
            zamanında = έγκαιρα, on time
            yüzme = κολύμβηση, επίπλευση
            haber vermek = ενημερώνω
            acı = πικρός, οδυνηρός
            sevinmek = χαίρομαι, ευχαριστούμαι
            neşe = ευθυμία
            kurmak = ιδρύω, στήνω, κουρδίζω, δημιουργώ, καθιερώνω
            gram = γραμμάριο
            kesmeşeker = ζάχαρη σε κύβους
            kuruş = ένα νόμισμα, 1 lira = 100 kuruş
            kaç lira eder? = πόσο κοστίζει;
            geri = πίσω
            memnuniyet = ευχαρίστηση, ικανοποίηση
            neyi = τι
            kurt = λύκος
            boyun = λαιμός
            kalın = λεπτός / ισχυρός, πλούσιος
            kendi işini görmek = κάνω μόνος μου τη δουλειά μου
            bülbül = αηδόνι
            altın kafes = χρυσό κλουβί
            bıçaklamak = μαχαιρώνω
            dönmek = γυρίζω, περιστρέφομαι, αλλάζω
            kucaklamak = αγκαλιάζω, περιβάλλω



Sebzeler – Λαχανικά

            bakla = κουκί
            bamya = μπάμια
            brokoli = μπρόκολο
            bezelye = αρακάς
            biber = πιπεριά
            dereotu = άνηθος
            domates = ντομάτα
            enginar = αγκινάρα
            havuç = καρότο
            ıspanak = σπανάκι
            kabak = κολοκύθι
            karnıbahar = κουνουπίδι
            kereviz = σέλινο
            kuru fasulye = ξηρό φασόλι
            taze fasulye = φρέσκο φασόλι
            limon = λεμόνι
            lahana = λάχανο
            mantar = μανιτάρι
            marul = μαρούλι
            maydanoz = μαϊντανός
            mısır = καλαμπόκι
            patlıcan = μελιτζάνα
            patates = πατάτα
            pırasa = πράσο
            salatalık = αγγούρι
            sarımsak = σκόρδο
            soğan = κρεμμύδι
            turp = ραπανάκι


Meyveler – Φρούτα

            ahududu = φραμπουάζ, βατόμουρο
            ananas = ανανάς
            armut = αχλάδι
            avokado = αβοκάντο
            böğürtlen = βατόμουρο
            çilek = φράουλα
            dut = μούρο
            elma = μήλο
            erik = κορόμηλο, δαμάσκηνο
            greyfurt = greypfrut = γκρέιπ φρουτ
            hindistancevizi = καρύδα
            incir = σύκο
            karadut = μαύρο μούρο
            kavun = πεπόνι
            kayısı = βερίκοκο
            karpuz = καρπούζι
            kiraz = κεράσι
            kivi = ακτινίδιο
            ayva = κυδώνι
            mango = μάνγκο
            muz = μπανάνα
            portakal = πορτοκάλι
            şeftali = ροδάκινο
            üzüm = σταφύλι
            vişne = βύσσινο

Diye” Ulacı

            Χρησιμοποιείται με διάφορους τρόπους και ανάλογα με τη χρήση, παίρνει ένα από τα παρακάτω νοήματα : για να, επειδή, ελπίζοντας, λέγοντας, ότι, ότι τάχα, σκεπτόμενος :

            Σε ειδικές προτάσεις και στον ευθύ λόγο :
-          Sonunda bu kitabı bitirdim, diye söyledi = είπε : τελικά τελείωσα αυτό το βιβλίο.
-          Ne yapıyorsunuz?” diye sordu = ρώτησε τι κάνετε.
-          Hiçbir şey yapmıyorumdiye cevap verdi = «τίποτα δεν κάνω» απάντησε.
-          Çok çalışırsak başarırız! diye bağırdı = φώναξε : αν δουλέψουμε πολύ, θα το καταφέρουμε!
-          Bu işi bitirmeden gitmeyin, diye uyardı = προειδοποίησε : μη φύγετε πριν να τελειώσετε αυτή τη δουλειά.
-          En iyisi buradan ayrılmayayım, diye düşündü = σκέφτηκε ως εξής : καλύτερα να μη φύγω από εδώ.
-          Yarın erken kalk, diye tavsiye etti = «σήκω νωρίς αύριο» τον συμβούλεψε.
-          Başbakan, fiyatlar düşecek, diye konuştu = ο πρωθυπουργός μίλησε ως εξής : θα πέσουν οι τιμές.


            mi diye σε πλάγια ερώτηση και σε πλάγιες ερωτήσεις μερικής άγνοιας (αν, μήπως) :
-          Hakan geldi midiye sordum = ρώτησα αν ήρθε ο Χακάν.
-          Öğretmen, çocuklaraDışarı çıkacak mısınız?” diye sordu = ο καθηγητής ρώτησε τους μαθητές : «θα βγείτε έξω;».
-          Yarın benimle sinemaya gelir mi, diye düşündü = σκέφτηκε : «άραγε θα έρθει αύριο στο σινεμά μαζί μου».
-          Bu işgal bir hafta daha sürer mi, diye merak ediyorum = αναρωτιέμαι αν θα συνεχίσει αυτή η κατάληψη ακόμα μια εβδομάδα.


            Σαν αιτία αιτιατού (επειδή σκέφτομαι ότι, σκεπτόμενος, με την ελπίδα) :
-          Geç geleceksin diye yemek pişirmedim = επειδή σκέφτηκα ότι θα έρθεις αργά, δεν μαγείρεψα.
-          Gelirsin diye bir saat seni beklemiş = λέει ότι σε περίμενε μια ώρα με την ελπίδα ότι θα έρθεις.
-          Yağmur yağar diye şemsiyemi aldım = πήρα την ομπρέλα μου επειδή σκέφτηκα ότι θα βρέξει.
-          Eninde sonunda bir iş bulurum diye bir yıldan beri koşturuyorum = αγωνίζομαι (πιέζομαι) εδώ και έναν χρόνο για να βρω μια δουλειά έτσι κι αλλιώς
-          Bakkalda yoktur diye direk süpermarkete gidecek = θα πάει απευθείας στο σούπερ μάρκετ εφόσον δεν υπάρχει στον μπακάλη


            emir-istek kipi + diye με προστακτική και ευκτική (για να ) :
-          Annemi kardeşime hemen eve gelsin diye telefon etti = η μητέρα μου τηλεφώνησε στον αδελφό μου για να έρθει στο σπίτι.
-          Okula geç kalmayayım diye taksiye bindim = για να μην αργήσω στο σχολείο πήρα ταξί.
-          Sen iyi insan ol diye uğraşıyoruz! = προσπαθούμε για να γίνεις καλός άνθρωπος!
-          Üşüme diye kaloriferi yakacağım = θα ανάψω το καλοριφέρ για να μην κρυώσεις.
-          Çocuklar eğlensinler diye şarkı söylüyoruz = τραγουδάμε για να διασκεδάσουν τα παιδιά.
-          İyi bir parti yapalım diye bir sürü para harcadık = ξοδέψαμε ένα σορό λεφτά για να κάνουμε ένα καλό πάρτι.


            ne diye (γιατί, με ποιο σκοπό, για ποιο λόγο) :
-          Ne diye hâlâ bu eski gazeteleri evde tutuyorsun? = με ποιο σκοπό ακόμα κρατάς αυτές τις παλιές εφημερίδες;
-          Ne diye seni terk etti? = για ποιο λόγο σε εγκατέλειψε;
-          İnsanlar ne diye savaşırlar, bilmiyorum = οι άνθρωποι γιατί πολεμάνε, δεν ξέρω.
-          Bu çocuk ne diye her gün geliyor, anlamıyorum = αυτό το παιδί γιατί έρχεται κάθε μέρα, δεν καταλαβαίνω.

            Άλλες χρήσεις του diye :
-          Bana orijinal diye sahte Sony satmışlar = λέγοντας ότι τάχα είναι αυθεντικό Sony, μού πούλησαν μαϊμού.
-          İyi insan diye ona yardım ettim ama bana ihanet etti = τον βοήθησα επειδή τάχα είναι καλός άνθρωπος, αλλά με πρόδωσε.
-          Acaba Ali diye birini tanıyor musun? = μήπως γνωρίζεις κάποιον που λέγεται Αλί;
-          Müdür Hanım size Vestel diye bir şirketten aradılar = κυρία Διευθύντρια σάς κάλεσαν από μια εταιρεία που λέγεται Vestel.

            sonunda = τελικά, στο τέλος, επιτέλους         başarmak = επιτυγχάνω
            bağırmak = φωνάζω                                        çağırmak= φωνάζω
            ayrılmak = αναχωρώ, χωρίζω, διαιρώ            tavsiye etmek = συμβουλεύω
            uyarmak = προειδοποιώ                                  işgal = κατάληψη
            koşturmak = κάνω κάποιον να τρέξει, πιέζω κάποιον
            direk = στύλος, κατάρτι / απευθείας
            uğraşmak = αγωνίζομαι, εργάζομαι σκληρά / ενοχλώ
            üşümek = κρυώνω                                          kalorifer = καλοριφέρ
            yakmak = ανάβω, καίω
            tanımak = γνωρίζω, ξέρω, ξεχωρίζω, αναγνωρίζω / σέβομαι, ακούω
            eğlenmek = διασκεδάζω / σταματώ / περιμένω          biri = κάποιος
            parti = κόμμα / πάρτι                                       sürü = κοπάδι
            harcamak = ξοδεύω, δαπανώ, θυσιάζω          acaba = άραγε, μήπως
            terk etmek = αφήνω, εγκαταλείπω                  savaşmak = πολεμώ
            orijinal = original, πρωτότυπος / ασυνήθιστος, διαφορετικός
            sahte = πλαστός                                              ihanet etmek = προδίδω

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου