Κυριακή 9 Μαρτίου 2014

Μαθήματα Τουρκικών στη Φλώρινα - Περίοδος 2013-2014 - 9ο Μάθημα - 5/3/2014

9ο ΜΑΘΗΜΑ – 5 ΜΑΡΤΙΟΥ 2014

Λεξιλόγιο
mümkün = πιθανός, δυνατός
gerekli = απαραίτητος
söz vermek = υπόσχομαι, δίνω τον λόγο μου
söz = λέξη, δήλωση, υπόσχεση, φήμη
sevinmek = χαίρομαι
yetişmek = προλαβαίνω
çağırmak = καλώ

Ρηματικά Ουσιαστικά

            Benim Türkçe öğrenmem gerek = πρέπει να μάθω τουρκικά
            Senin Türkçe öğrenmen gerek = πρέπει να μάθεις τουρκικά
            Onun Türkçe öğrenmesi gerek = πρέπει να μάθει τουρκικά
            Bizim Türkçe öğrenmemiz gerek = πρέπει να μάθουμε τουρκικά
            Sizin Türkçe öğrenmeniz gerek = πρέπει να μάθετε τουρκικά
            Onların Türkçe öğrenmeleri gerek = πρέπει να μάθουν τουρκικά

            Bugün alışveriş yapmam gerek = σήμερα πρέπει να κάνω ψώνια
            Bugün alışveriş, yapmam gerek mi? = πρέπει σήμερα να κάνω ψώνια;
            Bugün alışveriş yapmam gerek değil = δεν πρέπει σήμερα να κάνω ψώνια

 

            gelme = ερχομός

            gelmem = ο ερχομός μου

            gelmen = ο ερχομός σου

            gelmesi = ο ερχομός του

            gelmemiz = ο ερχομός μας

            gelmeniz = ο ερχομός σας

            gelmeleri = ο ερχομός τους

 

            Alinin gelmesi mümkün = είναι πιθανός ο ερχομός του Ali.

            Alinin gelmesini istiyorum = θέλω να έρθει ο Ali / θέλω τον ερχομό του Ali

            Türkçe öğrenmek zor mu? = είναι δύσκολο να μάθει κάποιος τουρκικά;

            Hayır, Türkçe öğrenmek zor değil = όχι, δεν είναι δύσκολο να μάθει κάποιος τουρκικά

            Türkçe öğrenebilmeyi umuyorum = ελπίζω να μπορέσω να μάθω τουρκικά

            Mehmet akrabalarını ziyaret edebilmeye söz verdi = ο Mehmet υποσχέθηκε να μπορέσει να επισκεφθεί τους συγγενείς του

            Alinin Florinaya gelmesine seviniyorum = χαίρομαι να έρθει ο Ali στη Φλώρινα / χαίρομαι με τον ερχομό του Ali στη Φλώρινα

 

            Με την προσθήκη ενός από τα -iş, -ış, -uş, -üş, μπορούμε να σχηματίσουμε ουσιαστικά από ρήματα, όπως :

 

            gülmek = γελάω                    gülüş = χαμόγελο, γέλιο

            yürümek = περπατώ             yürüyüş = περίπατος

            varmak = φθάνω                   varış = άφιξη

            uçmak = πετώ                       uçuş = πτήση

            bakmak = κοιτάζω               bakış = ματιά

            çıkmak = βγαίνω                  çıkış = έξοδος

            girmek = μπαίνω                   giriş = είσοδος

            gitmek = πηγαίνω                 gidiş = αναχώρηση

            gelmek = έρχομαι                 geliş = άφιξη

            Προσοχή : gelmeyiş = η μη άφιξη

 

            Mehmet’in dün gelmeyişine kızdım = θύμωσα που δεν ήρθε χθες ο Mehmet / θύμωσα με τον μη ερχομό του Mehmet

            İstanbul’a bir gidişimde Fatma’yı ziyaret ettim = επισκέφθηκα την Fatma μια φορά που πήγα στην Κωνσταντινούπολη

            İstanbul’a her gidişimde Fatma’yı ziyaret ederim = επισκέπτομαι την Fatma κάθε φορά που πάω στην Κωνσταντινούπολη

            Ali’nin Amerika’ya gidişinde haberin var mı? = έχεις νέα από τον πηγαιμό του Ali στην Αμερική;

 

-mek/-mak + için = για να

            Uçağa yetişebilmek için, taksi çağırdı = για να μπορέσει να προλάβει το αεροπλάνο, κάλεσε ταξί

            Burada kalmak için, izin isteyecek = θα ζητήσει άδεια για να μείνει εδώ

 

-mek/-mak + üzere = προκειμένου να, με σκοπό να

            Gitmek üzere yerinden kalktı = σηκώθηκε από τη θέση του με σκοπό να φύγει

 

-mek/-mak + üzere + καταλήξεις «είμαι» = όπου νάναι, σύντομα

            Çıkmak üzereydim, ama geldin = ήμουν έτοιμη να βγω, αλλά ήρθες

            Köprüyü geçmek üzereyiz = όπου νάναι περνάμε τη γέφυρα

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου